Az ajtók záródnak + nyerni is lehet

2010.08.26. 21:46 nemsissi

Nem tudom ki hogy tanul nyelvet, de nekem sok szóhoz kapcsolódik az az ember akitől, vagy az a szituáció, amiben megtanultam és/vagy megértettem az adott kifejezést. A gyakorlatban ez úgy néz ki, hogy amikor idegen nyelven beszélek vagy írok, az ilyen szavakkal járulékos hivatlan vendégként, különböző emlékek, vagy érzelmek is előkerülnek, alig győzöm visszaküldeni őket a fiókjukba.

Az egyik ilyen emlékezetes tanulásom bécsi létem második évében történt, amikor külső segítséggel tudtam meg, hogy mi a jó fenét kaffognak a metróvezetők, mielőtt bezárnák az ajtókat. Sose volt kétségem a mondat jelentését illetően, de képtelen voltam számomra értelmes szavakká tördelni a több százszor hallott vakkantást. Olyan volt, mint amikor egy idegen nyelvű szám egy sora marad előttünk örök rejtély: az agy megmakacsolja magát, aztán a legjobb esetben lesz a mondatból egy "bikicsunáj" vagy "levelet kaptam lájf".

Amikor már feladtam az ügyet és elfogadtam, hogy hülyén halok meg, az "engedd el és a tiéd lesz" bölcsesség szép példájaként, Paró barátom mintegy mellékesen megjegyezte egy bécsi közlekedési élménye kapcsán, hogy "Zug fährt ab!". - Szégyen, homlokcsapkodás, fej falbaverése. Nagy levegő..(ghrrrhhrr).... - Nem baj, - mondtam magamnak, - innentől most már mindig érteni fogod. - Erre mit is ír a sajtóközlemény? Szeptembertől már nem ezt fogják bemondani:

Az eddig megszokott figyelmeztetést a tervek szerint a "Bitte zurückbleiben" mondattal fogják helyettesíteni. Az újítás a Wiener Linien (bécsi BKV) új biztonsági intézkedéseinek részét képezi. A régi bemondás nem tartalmazott az utasokra vonatkozó világos felszólítást, s a közelmúltban történt, egy kisgyerek sérülésével járó sajnálatos baleset miatt döntött úgy a cég, hogy az ajtók záródását jelző figyelmeztetést megváltoztatja.

És akkor nagy merészen, a bloglátogatottság megnövekedését kihasználva, meghirdetném blogom első nyereményjátékát. (Reméljük nem marad el érdeklődés hiányában).

Akik bekommentelnek egy magyar fordítási javaslatot az új figyelmeztető mondatra, azok között sorsolok, és a nyertes választása szerint vagy küldök egy, a képen látható "Tafelspitz 2010"-et, amelyben 600 bécsi étterem értékelése található, s többek között elárulja, hogy hol lehet Bécsben éjfél után jót enni, vagy meghívom fagyizni az általa választott bécsi fagyizóba. A kommenteket vasárnap éjfélig várom.

25 komment

Címkék: közlekedés hétköznapok nyelvtudás

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Zefír 2010.08.26. 22:13:28

"Kérjük, maradjon le [erről a járatról]"

Zefír 2010.08.26. 22:16:21

(Egyébként én sem értettem soha, hogy mit mondanak be induláskor, amikor aztán egy ismerősöm (ott élő magyar) egyszer megmondta nekem. Nem kérdeztem Tőle, de így utólag biztos vagyok benne, hogy Neki is úgy mondta valaki, onnan tudta csak...)

Verusch37 2010.08.26. 22:20:49

Kérjük, hátrább az agarakkal... :-)))

Mobi1 2010.08.26. 22:23:15

Kérjük, már ne szálljon fel ! :)))

Mobi1 2010.08.26. 22:25:47

Kérjük, már ne szálljon fel ! :))

nemsissi 2010.08.26. 22:28:58

@Zefír: @Mobi1: @Verusch37: még jó, hogy sorsolást ígértem és nem zsűrízést, mert akkor már most bajban lennék, hogy melyiket válasszam :)

nemsissi 2010.08.26. 22:30:42

@Zefír: most egy kicsit megkönnyebbültem, hogy nemcsak én... - Te lehet, hogy eddig ezt a tudást magyarok adták át egymásnak? Höhöh: vándorfordítás

S1lver 2010.08.27. 08:01:28

Nagy ko esett le a szivemrol: eddig en is szegyenkezve hallgattam, de pont tegnap reggel lattam az egyik allomason kiirva, hogy a "Zog fährt ab" elhangzasa utan nem illik beszallni... es akkor en is megvilagosodtam :)

nyelv-ész 2010.08.27. 09:10:53

"A régi bemondás nem tartalmazott az utasokra vonatkozó világos felszólítást..."

Szerintem most sem az igazi. Ha jól értem, csak annyit mond a zautomata, hogy húzzál vissza. Azt nem mondja, hogy miért.

Ehhez képest a békávés "ajtók záródnak" még akkor is informatívabb, ha magyartalansága miatt Kazinczy és Lőrincze ellenütemben forognak a sírjukban :-)

nemsissi 2010.08.27. 10:30:24

@S1lver: na igen, de azt csak mostanában írták ki, mert volt a baleset és ezekkel a szövegekkel nyomatékosították, hogy ha a bemondás elhangzik, akkor már nem szabad beszállni

nemsissi 2010.08.27. 10:31:51

@nyelv-ész: tény, hogy nem magyaráz, viszont felszólít. Abban viszont nem vagyok biztos, hogy hatásos(abb) lesz ez a felszólító mondat, mint a régi felkiáltó

LiBerti 2010.08.27. 10:56:30

Az én nevezésem:
"Kérjük, álljanak hátrább!"
Ne aggódj, annak idején én sem értettem, hogy mi az a "zúgfértá". Aztán az egyik osztrák kollégám felvilágosított. Mentségemre szolgáljon, hogy akkoriban a némettudásom elég halvány volt.
Remélem, én nyerek, mert akkor a jövő héten át tudnám venni tőled a könyvet/fagyit, amikor Bécsben leszek, sajnos már csak látogatóként.

antimagnes 2010.08.27. 12:04:56

"Kérjük maradjon vissza!"

Kedvencem a nemkijárat (Notausgang).

nemsissi 2010.08.27. 13:27:09

@LiBerti: a nikkeket felírom egy cetlire, beleteszem őket a salátástálba, aztán csukott szemmel kicsippentek egy galacsint. Ennyit tudok teni azért, hogy te nyerj és hát mindenkinek drukkolok! :)

@antimagnes: mindenképp vicces, ha az angolt és a németet használjuk egy szóban :)

LiBerti 2010.08.27. 13:29:24

@antimagnes: Az én kedvencem a Rathaus = Patkányház.

nzo 2010.08.27. 17:22:33

Kérjük, lépjen el az ajtótól!
v.
Kérjük, fejezze be a beszállást!

Én sem értettem soha, köszi, hogy elmagyaráztad. :-)

PiciTaci 2010.08.29. 14:31:49

Kérjük húzza be fülét-farkát! :)

Kérem álljon hátrébb, a szerelvény indul.

Ez utóbbi kicsit hosszú, de mindenképp szeretnék rákerülni a galacsinra :))

Egyébként ezidáig mi sem értettük, hogy mit kaffog, kösz a megfejtést!

pecsabi 2010.08.29. 14:36:45

itt egy újabb galacsinjelölt:

Te hátrálj, én pedig előre indulok.

Ne rohanj, már nem tudsz felszállni!

Szemedet kinyissad mert az ajtók záródbak. (persze is nyelvészeket sdírban forgató megoldás.)

pecsabi 2010.08.29. 14:41:54

sdírban=sírban. záródbak=záródnak. Ez a megerőltető szellemi koncetráció teljesen elvette a gépelési tudományomat. :), Lám-lám, ezt teszi, ha az ember galacsinra akar kerülni :)

nemsissi 2010.08.29. 15:50:18

@pecsabi: @PiciTaci: garantált a galacsinra kerülés, ha időm engedi, akkor valami videófelvételt is készítek a sorsolásról, bár akkor csak holnap fogom tudni feltölteni.

@nzo: @S1lver: @Zefír: olyanok vagyunk egyébként mint egy terápiás csoport, (majd') mindenki megvallja, hogy nem értette az ominózus mondatot és örül, hogy sorstársai is vannak. :)

"nemsissi vagyok és 3 éve nem értem a bécsi metróbemondást"

trenyo 2010.08.29. 21:03:14

Németül nem tudok, így galacsinra nincs esélyem, de vállalom a sorsolási közjegyzőséget. Akarok róla beszélni...:-)

nemsissi 2010.08.29. 23:12:34

@trenyo: jaj, most szólsz, amikor én már Bécsben, Te meg otthon? mostmár közjegyző nélkül kell lebonyolítani... :( De azért majd beszélünk róla, ígérem

doors (törölt) 2010.08.30. 06:06:50

Kérem lépjen vissza?
ja, elmúlt vasárnap éjfél :)

nemsissi 2010.08.30. 07:37:01

@doors: hát sajnos te már nem kerülsz galacsinra, de gondolni fogok rád, miközben a többieket kutyulom a salátástálban

v2peti 2010.09.07. 01:33:38

Az örök kedvencem a cseh bemondás, sajnos idézni nem tudom pontosan, így inkább nem idézem. Viszont észrevettem, hogy mindhárom metróvonalon különböző hangjelzés van a bemondás előtt.
Bécsben meg egyszerűen csak tülkölés egy tülkölés van és most még a "Zug fährt ab!"
süti beállítások módosítása